Sometimes the words are too many or too few, they get lost and get confused among a thousand and more useless thoughts or they dry up in the arid land that no heart consoles, solitude.
Words accompanied by the measure of listening and looking, these are the words that everyone needs. Words that have a voice, but hearing and eyes and touch to experience first-hand the groans and laments of the innocent.
Words that do not confuse one’s own with that of others, causing the latter to suffocate, but which unite mine and yours and his and theirs in a single name, ours.
Balanced words that delve deeply and reveal the best of themselves not as a subject but as a complement. Words, that is, that do not seek domination, but immerse themselves in hospitality. Words that do not express favor for the prevarication and abuse and mockery of those who suffer, but which sweeten their sound to be a caress that consoles and a hand that dries the tears.
Qualche volta le parole sono troppe o sono troppo poche, si perdono e confondono tra mille e più pensieri inutili oppure inaridiscono nell’arida terra che nessun cuore consola, la solitudine.
Parole accompagnate dalla misura dell’ascolto e dello sguardo, queste sono le parole di cui ciascuno ha bisogno. Parole che hanno voce, ma udito e occhi e tatto per provare sulla propria pelle il gemito e il lamento degli innocenti.
Parole che non confondono il proprio con l’altrui causando di quest’ultimo il soffocamento, ma che uniscono il mio e il tuo e il suo e il loro in un nome unico, il nostro.
Parole equilibrate che scrutano nel profondo e rivelano di sé il meglio in funzione non di soggetto ma di complemento. Parole, cioè, che non cercano il dominio, ma si immergono nell’accoglienza. Parole che non esprimono favore per la prevaricazione e il sopruso e il dileggio di chi soffre, ma che addolciscono il proprio suono per essere carezza che consola e mano che asciuga il pianto.