The dimension of time is changeable and depends on who lives it.
I look around and see many people rooted in the present, many in the past, others who, skipping these two steps, move into the future.
I, on the other hand, is as if I did not have time in the dimension of my being.
It is as if for me only the inner time counts, without measure and without borders.
Chronological time appears to me disconnected from my life, as if it were the sand closed in an hourglass that slowly passes from one side to the other without leaving a mark and which, with a simple reversal, returns to follow its same route.
Here, that hourglass and that sand, although they are not strangers to me, no longer belong to me.
Perhaps this is the “forever”, detaching oneself from fake things and living them as if they were infinite, having the perception of a unity in things and events that does not belong to the chronological scan but to the deeper one of beyond time.
Each instant is not a fragment of time, but its eternity; every moment is not an episode crossed and stacked and set aside, but it undergoes an extra-temporal expansion that goes beyond the imaginary and proceeds with the essence.
La dimensione del tempo è mutevole e dipende da chi la vive.
Mi guardo intorno e vedo tante persone radicate nel presente, molte nel passato, altre che, saltando questi due passaggi, si inoltrano nel futuro.
Io, invece, è come se non avessi, nella dimensione del mio essere, il tempo.
È come se per me contasse solo il tempo interiore, senza misura e senza confini.
Il tempo cronologico mi appare slegato dalla mia vita, come fosse la sabbia chiusa in una clessidra che lentamente passa da una parte all’altra senza lasciare un segno e che, con un semplice capovolgimento, torna a percorrere la sua stessa rotta.
Ecco, quella clessidra e quella sabbia, pur non essendomi estranee, non mi appartengono più.
Forse è questo il “persempre”, staccarsi dalle cose finte e viverle come se fossero infinite, avere la percezione di una unità nelle cose e negli eventi che non appartiene alla scansione cronologica ma a quella, più profonda, dell’oltre il tempo.
Ogni istante non è un frammento del tempo, ma la sua eternità; ogni istante non è un episodio attraversato e accatastato e messo da parte, ma subisce una dilatazione extra-temporale che supera l’immaginario e procede con l’essenza.
Un pensiero su “As Inconsistent As Time”
I commenti sono chiusi.