Out of Time

When you meet a gentle boy, it is often labeled by peers and not only (alas!) as “out of time”, as if there was a time to be kind, polite, respectful. Never definition was more wrong. Whoever welcomes it as true and real, does not realize the serious error he is making, because in recognizing even the only possibility of such judgment, implicitly asserts that kindness, education and respect are things of other times outside the world. Except then, of course, complain about bad education and lack of respect for young people… a real fact too often, certain, but for which those adults are responsible. In fact, those who speak or act by adapting to this label, are certainly “out of time” because what everyone really needs is kindness, education and respect that are not expressions of nothing, but attitudes of the soul.

Quando si incontra un ragazzo/a gentile, viene spesso etichettato/a dai coetanei e non solo (ahimè!) come “fuori tempo “, come se ci fosse un tempo per essere gentili, educati, rispettosi. Mai definizione fu più errata. Chi la accoglie come vera e reale, non si accorge del grave errore che sta commettendo poiché,  nel riconoscere anche la sola possibilità di un giudizio del genere, implicitamente asserisce che gentilezza, educazione e rispetto sono cose d’altri tempi, fuori dal mondo.  Salvo poi, ovviamente, lamentarsi della cattiva educazione e della mancanza di rispetto dei giovani… un fatto reale troppo spesso,  certo, ma di cui quegli adulti sono responsabili. In realtà,  chi proferisce o agisce adeguandosi a tale etichetta, è certamente “fuori tempo” poiché ciò di cui ha davvero bisogno il tempo di tutti è proprio gentilezza,  educazione,  rispetto che non sono espressioni del nulla, ma atteggiamenti dell’anima.