Right and Wrong

Right and wrong, there is such perfection in these hands that it can get confused in discernment. Yet, everything has its place, everything has its gaze and its unavoidable vision thanks to the life of the other. The law, which flaunts supreme beauty, is based on the perfection of that reverse whose invisible knots have been able to create bonds. There is wisdom in the hands that cross weft and warp, create the empty and the full and, in the harmony of hard work, make a gift of an unspeakable beauty, but that I feel all in my heart, like the gentle caress of which every human being he needs. I love embroidery, the laborious patience that creates while working while giving spaces of immense to thought. I love this ancient color that has, for me, the flavor of never forgotten memories, of beauty even in the midst of ugliness, of the passion that comes from pain and careful perseverance that turns into balm and care for those we love.

Dritto e rovescio, c’è una tale perfezione in queste mani, da potersi confondere nel discernimento. Eppure, ogni cosa ha il suo posto, ogni cosa ha il suo sguardo e la sua visione imprescindibile grazie alla vita dell’altro. Il diritto, che ostenta bellezza suprema, si regge sulla perfezione di quel rovescio i cui nodi invisibili hanno saputo creare legami. C’è sapienza nelle mani che incrociano trama e ordito, creano i vuoti e i pieni e, nell’armonia del lavoro operoso, fanno dono di una bellezza inenarrabile, ma che sento tutta nel mio cuore, come la carezza gentile di cui ogni essere umano ha bisogno. Amo il ricamo, la pazienza laboriosa che nell’operare crea mentre al pensiero dona spazi di immenso. Amo questo colore antico che ha, per me, il sapore delle memorie mai dimenticate, del bello anche in mezzo al brutto, della passione che nasce dal dolore e della perseveranza attenta che si trasforma in balsamo e cura per coloro che amiamo.