What is missing, once again, is the sense of personal responsibility. Only this is the basis of any recovery, there is no need to complain about this, that or that other if, basically, our individual responsibility does not become the cure for everyone. Is this also the fruit of an individualistic society? Probable, yet it is precisely in these cases that individualism turns out to be a great nonsense, while the care and respect for the mutual good are the only key to giving the whole system the correct functioning. There is no need to show boldness, that bravado is just ignorance, and it is precisely the one that will deprive everyone of serenity and benefits. Being cautious and respectful of health and the rules for maintaining it does not mean being “fools who do not know how to enjoy life”, but responsible people who care about life and give it a chance.
Quello che manca, ancora una volta, è il senso di responsabilità personale. Solo questo è alla base di qualsiasi ripresa, non serve lamentarsi di questo, quello o quell’altro se, di fondo, la nostra responsabilità individuale non diventa la cura per tutti. È anche questo frutto di una società individualistica? Probabile, eppure è proprio in questi casi che l’individualismo si rivela una grande baggianata, mentre la cura e il rispetto del bene reciproco sono l’unica chiave di volta per dare all’intero sistema il corretto funzionamento. Non serve mostrarsi spavaldi, quella spavalderia è solo ignoranza, ed è proprio quella che priverà tutti di serenità e benefici. Essere cauti e rispettosi della salute e delle regole per mantenerla non significa essere “sciocchi che non sanno godersi la vita”, ma persone responsabili che alla vita ci tengono e che ad essa danno una possibilità.